フェイバリット

フェイバリットについて考える機会があった。続きを読むを使うあたり、察して下さるとうれしいです。
私は善良な愚民なので、フェイバリットという単語を人に対して使うという発想がなかった。フェイバリットいい曲なのに、タイトルがしっくり来ないな、なんて思ってた。
まあ、ね。小5までしかアメリカいなかったからさ。二股かけてるときにどういう単語使うかなんて知らないよ(笑)
二番のいる一番?うーん。ねえ。
そもそも英語のままで考えてたから思い付かなかったんだな。日本語に訳すとして、私ならフェイバリットは「お気に入り」と訳す。きっとみんなそうだよね。
でもちゃんと和訳を系統立てて勉強してない私は自信がなくて、さっき辞書で調べた。
the favoriteなら、本命だって。
ああ、これだったらいいのにな、と思った。

それだけの話です!